보아스(Boaz) 는 기생
Rahab 의 아들로
Bethlehem 에서 살았던 부자이다. 나중에
룻 과 결혼하여
David 의 조상, 나아가서 예수 그리스도의 조상이 된 사람이다.
그는 기생
Rahab 과
살몬 (또는 살마)의 사이에서 태어났다.
Salmon became the father of Boaz by Rahab. Boaz became the father of Obed by Ruth. Obed became the father of Jesse .
그에게는 친족
Elimelech 이 있었는데, 그 가족이
모압 지역으로 떠났다가 모두 죽고 엘리멜렉의 부인
Naomi 와 며느리
룻 이 돌아왔다는 사실을 듣고 그들을 선대했다.
Naomi had a relative of her husband’s, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech , and his name was Boaz .
5 Then Boaz said to his servant who was set over the reapers, “Whose young lady is this?”
6 The servant who was set over the reapers answered, “It is the Moabite lady who came back with Naomi out of the country of Moab.
7 She said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ So she came, and has continued even from the morning until now, except that she rested a little in the house.”
8 Then Boaz said to Ruth, “Listen, my daughter. Don’t go to glean in another field, and don’t go from here, but stay here close to my maidens.
9 Let your eyes be on the field that they reap, and go after them. Haven’t I commanded the young men not to touch you? When you are thirsty, go to the vessels, and drink from that which the young men have drawn.”
10 Then she fell on her face and bowed herself to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your sight, that you should take knowledge of me, since I am a foreigner?”
11 Boaz answered her, “I have been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and how you have left your father, your mother, and the land of your birth, and have come to a people that you didn’t know before.
12 May Yahweh repay your work, and a full reward be given to you from Yahweh, the God of Israel , under whose wings you have come to take refuge.”
13 Then she said, “Let me find favor in your sight, my lord, because you have comforted me, and because you have spoken kindly to your servant, though I am not as one of your servants.”
마침 엘리멜렉에게는 그의 소유로 할당된 땅이 있었으나, 기근으로 모압으로 떠나는 과정 중에 다른 사람에게로 땅이 넘어간 상황이었다.
엘리멜렉에게는 아들이 모두 죽고 없어서 그 땅을 다시 돌려 받을 수 있는 정당한 상속자도 없는 상황이었다.
이에
Naomi 는 룻을 보아스와 결혼시켜 그 자녀로 땅을 돌려받는 권리를 행사하고자 하였다.
보아스는 그런 나오미와 룻의 사정을 알고 룻과 결혼을 하여 엘리멜렉에게 할당되었던 땅도 되찾아 그 자녀
오벳 에게 넘겨주는 역할을 감당하였다.
1 Now Boaz went up to the gate and sat down there. Behold, the near kinsman of whom Boaz spoke came by. Boaz said to him, “Come over here, friend, and sit down!” He came over, and sat down.
2 Boaz took ten men of the elders of the city, and said, “Sit down here,” and they sat down.
3 He said to the near kinsman, “Naomi , who has come back out of the country of Moab, is selling the parcel of land, which was our brother Elimelech ’s.
4 I thought I should tell you, saying, ‘Buy it before those who sit here, and before the elders of my people.’ If you will redeem it, redeem it; but if you will not redeem it, then tell me, that I may know. For there is no one to redeem it besides you; and I am after you.” He said, “I will redeem it.”
5 Then Boaz said, “On the day you buy the field from the hand of Naomi , you must buy it also from Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead on his inheritance.”
6 The near kinsman said, “I can’t redeem it for myself, lest I endanger my own inheritance. Take my right of redemption for yourself; for I can’t redeem it.”
7 Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man took off his sandal, and gave it to his neighbor; and this was the way of formalizing transactions in Israel.
8 So the near kinsman said to Boaz , “Buy it for yourself,” then he took off his sandal.
9 Boaz said to the elders and to all the people, “You are witnesses today, that I have bought all that was Elimelech ’s, and all that was Chilion’s and Mahlon ’s, from the hand of Naomi .
10 Moreover, Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon , I have purchased to be my wife, to raise up the name of the dead on his inheritance, that the name of the dead may not be cut off from among his brothers and from the gate of his place. You are witnesses today.”
11 All the people who were in the gate, and the elders, said, “We are witnesses. May Yahweh make the woman who has come into your house like Rachel and like Leah , which both built the house of Israel ; and treat you worthily in Ephrathah, and be famous in Bethlehem .
12 Let your house be like the house of Perez, whom Tamar bore to Judah, of the offspring which Yahweh will give you by this young woman.”
13 So Boaz took Ruth and she became his wife; and he went in to her, and Yahweh enabled her to conceive, and she bore a son.
14 The women said to Naomi , “Blessed be Yahweh, who has not left you today without a near kinsman. Let his name be famous in Israel .
15 He shall be to you a restorer of life and sustain you in your old age; for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has given birth to him.”
16 Naomi took the child, laid him in her bosom, and became nurse to him.
17 The women, her neighbors, gave him a name, saying, “A son is born to Naomi ”. They named him Obed. He is the father of Jesse , the father of David .
또 다른 보아스, 성전 기둥
Solomon 이 세운 성전 입구에 세워진 구리 기둥 두 개 중 하나의 이름으로 다른 하나는
Jachin 이다.
20 There were capitals above also on the two pillars, close by the belly which was beside the network. There were two hundred pomegranates in rows around the other capital.
21 He set up the pillars at the porch of the temple. He set up the right pillar, and called its name Jachin; and he set up the left pillar, and called its name Boaz .