야곱의 가계도
라헬(Rachel) 은
Jacob (Son of Isaac) 의 부인이자
요셉 과
Benjamin 의 생모이다.
야곱의 외삼촌
Laban 의 딸로, 야곱과는 이종사촌간이다. 언니인
Leah 와 같이 야곱과 결혼했다. 야곱은 평생 라헬을 사랑했으나, 하나님께서 자녀를 언니
Leah 에게만 허락하셨다. 이 일로 인해 야곱과 다퉜던 내용을 보면 성격이 질투가 심한 것으로 짐작할 수 있다.
1 When Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, “Give me children, or else I will die.”
2 Jacob’s anger burned against Rachel , and he said, “Am I in God’s place, who has withheld from you the fruit of the womb?”
3 She said, “Behold, my maid Bilhah. Go in to her, that she may bear on my knees, and I also may obtain children by her.”
아들
요셉 이 태어나자 야곱이 고향 땅으로 돌아가려고 할 때에, 친정아버지
Laban 의
Teraphim 을 훔쳤다. 라반이 뒤쫓아왔을 때, 드라빔을 깔고 앉은뒤 생리가 나서 일어날 수 없다고 하며 들통날 위기릴 넘겼는데, 이러한 우상숭배의 행위가 하나님 보시기에는 좋지 못하였다.
17 Then Jacob rose up, and set his sons and his wives on the camels,
18 and he took away all his livestock, and all his possessions which he had gathered, including the livestock which he had gained in Paddan Aram, to go to Isaac his father, to the land of Canaan.
19 20 Jacob deceived Laban the Syrian, in that he didn’t tell him that he was running away.
32 Anyone you find your gods with shall not live. Before our relatives, discern what is yours with me, and take it.” For Jacob didn’t know that Rachel had stolen them.
33 Laban went into Jacob’s tent, into Leah ’s tent, and into the tent of the two female servants; but he didn’t find them. He went out of Leah’s tent, and entered into Rachel ’s tent.
34 Now Rachel had taken the teraphim , put them in the camel’s saddle, and sat on them. Laban felt around all the tent, but didn’t find them.
35 She said to her father, “Don’t let my lord be angry that I can’t rise up before you; for I’m having my period.” He searched, but didn’t find the teraphim .
결국 나중에 야곱이 딸
Dinah 가 강간당하고, 또 그 아들
Simeon 과
레위 가 대 학살 복수극을 펼쳤을 때, 야곱이 두려워하며
Bethel 로 가서 모든 이방신상을 버릴때에 같이 처리된 것으로 추정된다.
1 God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel , and live there. Make there an altar to God, who appeared to you when you fled from the face of Esau your brother.”
2 Then Jacob said to his household, and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you, purify yourselves, change your garments.
3 Let’s arise, and go up to Bethel . I will make there an altar to God, who answered me in the day of my distress, and was with me on the way which I went.”
4 They gave to Jacob all the foreign gods which were in their hands, and the rings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
5 They traveled, and a terror of God was on the cities that were around them, and they didn’t pursue the sons of Jacob.
이후,
Bethlehem 근처에서
Benjamin 을 난산 끝에 낳으면서 죽고 그곳에 장사지내게 되었다.
16 They traveled from Bethel . There was still some distance to come to Ephrath , and Rachel travailed. She had hard labor.
17 When she was in hard labor, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for now you will have another son.”
18 As her soul was departing (for she died), she named him Benoni, but his father named him Benjamin.
19 20 Jacob set up a pillar on her grave. The same is the Pillar of Rachel ’s grave to this day.
Abraham 의 가계도가계도 이미지 준비 중